Как Украина запрещала русский язык…

мова язык

 

За время независимого, отдельного существования двух государств — Украины и России — произошли значительные перемены в культурной жизни украинцев и русских на Украине. Согласно официальным данным переписи 2001 года, русский язык назвали родным 14,273 млн. граждан Украины, или 29,6 % населения страны.

С другой стороны, согласно данным опроса, проведённого в 2009 году Киевским центром политических исследований и конфликтологии при поддержке фонда «Русский мир», русский язык является удобным при общении для 42,5 % населения Украины, а украинский для 39,7%. Свыше 48% граждан Украины считают себя русскоязычными, а 72% полагают, что им необходимо знание русского языка. По данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group, 68 % граждан Украины свободно владеют русским языком, а украинским — 57 %.

Русские, наряду с украинцами, являются, по сути, государствообразующей нацией Украины. Но, несмотря на это, область применения русского языка быстро, методично и целенаправленно сокращается. Особенно это стало явно выраженным трендом после прихода к власти в Киеве в 2014 году правительства режима Порошенко.

Статья 53 Конституции Украины предусматривает, что гражданам, которые принадлежат к национальным меньшинствам, гарантируется право на обучение на родном языке или на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях, или через общества национальной культуры.

А в соответствии со статьей 25 Закона «О языках в Украине» свободный выбор языка обучения является неотъемлемым правом граждан. Украина гарантирует каждому ребенку право на воспитание и получение образования национальным языком. Это право обеспечивается созданием сети дошкольных учреждений и школ с воспитанием и обучением украинским и другими национальными языками.

Однако, в резолютивной части решения Конституционного суда Украины №10-рп/99, отмечается, что исходя из положений статьи 10 Конституции Украины и законов Украины относительно гарантирования применения языков в Украине, в том числе в учебном процессе, языком обучения в дошкольных, общих средних, профессионально-технических и высших государственных и коммунальных учебных заведениях Украины является только украинский язык.

Несмотря на широкое распространение русского языка на Украине и на то, что почти половина населения считает его для себя родным, русский язык не является обязательным предметом в школах, хотя и изучается в двух третях украинских школ. Русская литература, во всех украинских школах, преподаётся, как часть зарубежной, на языке обучения, т.е. по сути, в основном на украинском. В русскоязычных школах она составляет основу интегрированного курса литературы (русской и зарубежной).

На графике показано изменение количества учеников в школах, в которых проводятся обучение на русском и украинском языках (по данным опроса Киевского центра политических исследований и конфликтологии (2009 год)).

1

В ходе этого опроса были выявлены следующие проблемы с русским языком как предметом, преподающимся в школе:

малое количество русских школ и дальность расстояния до них, существуют целые области Украины, например, Ровенская и Тернопольская, в которых вообще отсутствуют русскоязычные школы;

  • нехватка квалифицированных кадров для преподавания русского языка. Убывают и кадры преподавателей других школьных предметов на русском языке – их сейчас не готовит ни один вуз;
  • нежелание родителей отдавать детей в русские школы и классы в связи с трудностями получения дальнейшего высшего образования;
  • давление со стороны руководства школ, отговаривающего родителей подавать документы в русские классы;
  • безразличие многих родителей к проблеме языка обучения;
  • трудности перехода русскоязычных детей на неродной язык в украиноязычной школе в начальный период обучения;
  • малое количество времени на изучение русского языка и русской литературы в украиноязычных школах;
  • практика исключения изучения русского языка как предмета из программы средних школ.

На Украине постепенно сворачивается издание книг на русском языке – все больше издателей предпочитают выпускать литературу на государственном – украинском языке, постепенно сворачивая производство книг на русском языке, например, «Фолио», «София» хотя начинали эти издательства как исключительно русскоязычные.

Для постепенного отказа издателей на Украине от производства книг на русском языке, существует несколько причин.

Во-первых, это целенаправленная политика государства по усилению роли украинского и снижения роли русского языков в жизни украинского общества.

Во-вторых, желание издательств получить государственные заказы. Минобразования Украины выделяет деньги на издание украиноязычных учебников, а программы по пополнению фондов библиотек предусматривают поставки только книг на украинском языке.

В-третьих, Верховная Рада Украины постоянно предпринимает попытки принятия поправок в законы, которые предусматривают отмену льгот для производителей русской книги, а издатели не хотят рисковать.

Сегодня на Украине приходится всего по две русские книги на человека. Особенно тяжёлое положение с книгами для средних школ. Это учебники, классика русской и зарубежной литературы на русском языке, методической литературы, учебников русского языка.

Официальный учебник русского языка, признанный украинским Министерством образования, не соответствует современным требованиям, но даже им школы обеспечены лишь на 30%. Методические пособия, необходимые для преподавателей русской словесности, обновляющиеся в России ежегодно, на Украине не издаются с 1992 года. С того же времени не проводятся олимпиады по русскому языку. Многих русских классиков изучают в переводе на украинский язык!

Показателен и тот факт, что хотя за последние годы вырос процент граждан Украины, для которых язык родной русский (до 42 %) и уменьшилось количество граждан, которые считают родным украинский язык (до 55%), тем не менее, из-за политики украинизации и вытеснения русского языка из школ для 77% выпускников 2009 года родной язык уже украинский и лишь для 27 % родной язык — русский. Вот они явные плоды украинизации.

Русскоязычные школы на Украине еще пока есть, но «русскими» они являются только по названию: история России в них не преподается, российские учебники не используются. В выпускном 11-м классе соотношение часов, отведенных на изучение русской и украинской филологии равно 1:3.

Преподавание истории в русских школах на Украине ведется по учебникам, выпущенным фондом Сороса, где Россия изображается главным историческим противником Украины. В общей сложности на Украине выпущено на деньги фонда Сороса свыше 90 учебников. В некоторых из них, подготовленных украинской эмиграцией в Канаде и США, насчитывается четыре (!) русско-украинских войны!

Распространение русского языка на Украине

2

Доля жителей, назвавших русский родным языком по переписи 2001 (по областям)

3

Свободное владение русским и украинским языком; доля жителей, назвавших русский и украинский родным языком

4

Использование русского языка, опрос Киевского международного института социологии (2003), данные по макрорегионам (укр.)

При оценке языковой ситуации на Украине и распространения русского языка в основном используются два критерия. В ходе переписи населения 2001 года, например, учитывались ответы на вопрос о родном языке, тогда как во многих социологических опросах используются вопросы о наиболее удобном для общения языке или о языке общения внутри семьи, в силу чего получаемые данные, естественно, расходятся. Согласно официальным данным переписи 2001 года, русский язык назвали родным 14,273 млн граждан Украины, или 29,6 % населения страны. Из них этнические русские составляют 56 %, тогда как остальные — представители других национальностей: 5545 тыс. украинцев, 172 тыс. белорусов, 86 тыс. евреев, 81 тыс. греков, 62 тыс. болгар, 46 тыс. молдаван, 43 тыс. татар, 43 тыс. армян, 22 тыс. поляков, 21 тыс. немцев, 15 тыс. крымских татар, а также представители других этносов. С другой стороны, согласно данным опроса, проведённого в 2004 году Киевским международным институтом социологии (КМИС), русский язык использует дома 43—46 % населения Украины (то есть столько же или даже чуть больше, чем украинский язык). По данным этого опроса КМИС, в первую очередь используют для общения русский язык абсолютное большинство населения южных и восточных регионов:

Днепропетровская область — 72 %

Запорожская область — 81 %

Луганская область — 89 %

Николаевская область — 66 %

Одесская область — 85 %

Харьковская область — 74 %

По данным фонда «Общественное мнение» (2002), в областных центрах Украины 75 % населения предпочитает общаться на русском языке (и только 9 % — на украинском); в сельской местности 18 % жителей говорит по-русски (на украинском — 65 %), сплошные ареалы русского языка в сельской местности существуют в Крыму, Донбассе, Слобожанщине, на юге Одесской и Запорожской областей, островные русские говоры имеются в центральных областях и на Буковине.

Большой массив данных о распространении русского языка на Украине накопился в результате многолетнего мониторинга, который проводит ИС НАНУ. Согласно этим данным, русский язык «считает» родным около трети населения Украины (что совпадает с данными переписи 2001 года), а использует в семье (часто наряду с украинским) — более 60%. По результатам мониторинга ИС НАНУ 2006 года, русский язык назвали родным 38 % опрошенных, которые по месту рождения распределились таким образом: 71 % — родились на Украине, 21 % — в России, 7 % — в других республиках СССР.

Родной язык (по данным исследований Института социологии НАН Украины)
1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005
русский язык 34,7 37,8 36,1 35,1 36,5 36,1 35,1 38,1 34,5 38,1 35,7 34,1

 

Язык общения в семье (дома) (данные Института социологии НАН Украины)
1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005
в основном русский 32,4 32,8 33,1 34,5 33,4 33,6 36,0 36,7 33,2 36,0 34,3 36,4
русский и украинский 29,4 34,5 29,6 26,8 28,4 29,0 24,8 25,8 28,0 25,2 26,3 21,6

 

Мнение украинских учащихся о языковой ситуации

Использование языка Украинский Русский Два языка
Разговариваю дома 13 61 25
Разговариваю в школе с друзьями 4 65 29
Смотрю телевидение 16 26 57
Читаю художественную литературу 12 30 57

 

Кроме этого, по данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group, 68 % граждан Украины свободно владеют русским языком (украинским — 57 %). Наибольшее распространение русский язык получил в восточных и южных регионах, где он является более привычным, чем украинский, для 92 % граждан, что согласуется с данными переписи 2001 года, по которым 65,7 % населения Украины заявили, что свободно владеют русским языком.

Выводы

Из приведенных данных видно, что значительная часть населения (до 30 %), считающая своим родным украинский язык, предпочитает использовать русский язык. Этот факт интерпретируется исследователями двояко. Часть из них считает, что ответ на вопрос о «родном языке» субъективен, не отражает реальной картины и не должен приниматься во внимание — опираться в вопросах распространения следует лишь на данные опросов. Другая часть исследователей интерпретирует эти данные в том смысле, что на Украине до сих пор не созданы достаточные условия для нормального функционирования украинского языка, в связи с чем значительное число людей с родным украинским языком находится в среде, где не может им эффективно пользоваться. Государственная политика Украины с девяностых годов XX века исходит из второй интерпретации этих данных и направлена на украинизацию, то есть на воссоздание украиноязычной среды в центральных, восточных и южных регионах страны.

Ряд обозревателей также обращает внимание на то, что результаты переписи 2001 года свидетельствуют о том, что русскоязычные граждане Украины являются крупнейшим в Европе языковым сообществом, чей язык не признан государственным или официальным, и представляют собой крупнейшую русскоязычную общность за пределами Российской Федерации. Кроме этого, некоторые исследователи подчеркивают, что «результаты опросов свидетельствуют, что Украина фактически является двуязычной страной» (например, исследование Института социологии Национальной академии наук Украины (ИС НАНУ)).

«Русскоязычная общность»

Одним из противоречивых аспектов распространения русского языка на Украине является вопрос о существовании на Украине «русскоязычной общности». Хотя некоторые исследователи отрицают факт существования такой общности, основываясь на глубоких этнических и культурных различиях разных групп русскоязычного населения Украины, ряд западных и российских политологов также в тех или иных терминах говорят о такой общности.

Например, проблематика идентичности русскоговорящего населения Украины разрабатывалась Национальным институтом украинско-российских отношений (НИУРО). Как указывал исследователь этого института доктор исторических наук Виктор Городяненко (1999), русскоязычная социокультурная общность, отличающаяся неформальной целостностью, выступает самостоятельным субъектом социального поведения. Базовыми системообразующими признаками в данном случае являются: этничность (на Украине проживает около 8 млн русских (17,3 % от общего числа жителей на 2001 г.); поселенчество (они компактно проживают в индустриальных городах востока и юге страны); почти стопроцентная сохранность родного языка; устойчивая связь русских Украины с «материнским этносом», несмотря на то, что 57 % проживающих в стране русских здесь и родились; высокая степень сохранности национальных обрядов, обычаев и в целом русской духовной культуры; приверженность одной религиозной конфессии — Русская православная церковь (Московского Патриархата). Они пока не стремятся к сепаратизму, верят в истинные демократические преобразования, сохраняют своеобразный менталитет и специфический социальный характер.

Как указывает другой исследователь НИУРО, доктор философских наук Олег Лановенко, националистически настроенная часть украинского общества негативно относится к русскоязычным согражданам и их культурно-языковым требованиям.

Русскоязычное население Украины… нередко воспринимается языковыми оппонентами в качестве своеобразной пятой колонны, готовой в любой момент способствовать реставрации существовавшего на протяжении более трёхсот лет состояния дел… Именно этим… вызвано острое, порой граничащее с конфронтационным, неприятие радикалами … украинских «москалів» (к последним относят, как правило, не только этнических русских, но всё русскоязычное население Украины).

Французский исследователь Доминик Арель считает, что юго-восточной Украине присуща крепкая «биэтническая структура». Она не породила новой национальности, но лишь идентичность, которая включает привязанность к украинской национальности, использование русского языка, а также ощущение общей судьбы с русским миром, которое, впрочем, не превращается в стремление стать частью российского государства. Русскоязычные граждане стремятся быть не «объектами ренационализации, а людьми, чьё право на собственную версию украинской идентичности признаётся» и, по мнению Д. Ареля, признание русского языка государственным или региональным дало бы им «символическое подтверждение того, что они в украинской политике значат столько же, сколько украиноязычные граждане из центра и запада».

Русский историк Алексей Миллер отмечает, что восточноукраинская идентичность складывалась в принципиально иных условиях, отличных от условий в аннексированных Польшей западноукраинских землях: «Идеологическое наполнение восточноукраинской идентичности существенно отличалось от западноукраинского варианта. Ненависти к русским в школе, разумеется, не учили. Русские и Россия описывались уже как иные, но „свои“. В школе говорили об „интернационализме и дружбе народов“. Сколько-нибудь существенного националистического подполья не было. В этих условиях формируется украинская идентичность, которая не имеет столь жесткой этнической доминанты, как в её западном варианте. Образ военного прошлого, многократно отшлифованный советской пропагандой, здесь тоже совсем иной — восточноукраинцы сражались на правой стороне и вместе с русскими».

Противоположное мнение, состоящее в том, что русскоязычная общность на Украине не является монолитной, подтверждается, например, опросами среди жителей Киева, которые в электоральном поведении во многом аналогичны другим регионам центральной Украины и в этом плане, возможно, отличаются от юго-востока Украины. Так, опрос среди киевлян, проведённый в 2001 году центром «Общественная инициатива», показал, что сама категория русскоязычных киевлян не является монолитной в своем отношении к украинскому языку. Условно её можно разделить на две части: одна часть — до 30 % — является принципиальными оппонентами украинизации… Другая часть — 50-55 %, хотя и разговаривает на русском языке, в целом положительно относится к возрождению украинского языка.

Сужение сферы функционирования русского языка

В настоящее время на Украине в связи с кампанией за сохранение украинского языка происходит сворачивание образования, теле- и радиовещания на русском языке, принимаются постановления государственных ведомств и местных органов власти, имеющие целью ограничение сферы использования русского языка. Эти меры неоднозначно воспринимаются населением Украины и зачастую встречают сопротивление в русскоязычных регионах.

В социологическом исследовании Института Гэллапа (Gallup, Inc), посвященном отношению к русскому языку в постсоветских государствах, 83% населения Украины выбрали русский язык для заполнения анкеты при проведении опроса. Институт обозначил этот раздел исследования, как «Russian as the Mother Tongue» (Русский язык как родной язык). Словесные построения вопросов и практические сложности проведения опросов могли внести ошибки или предвзятость в результаты.

Система дошкольного и среднего образования

Доля школьников с русским и украинским языками обучения (в процентах)
год 1991 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 национальный состав по Переписи-2001
украинский язык обучения 45 % 60 % 62,7 % 65 % 67,5 % 70,3 % 72,5 % 73,8 % украинцы 77,8 %
русский язык обучения 54 % 39,2 % 36,5 % 34,4 % 31,8 % 28,9 % 26,6 % 25,3 % русские 17,3 %

Перешедший на украинский язык в 2000-х годах одесский Ришельевский лицей; в 1862—1877 здание принадлежало первому на юге Российской империи Одесскому коммерческому училищу имени Николая I, в советское время средней школе № 36 с русским языком преподавания

В 1989—1990 учебном году в УССР насчитывалось 4633 школ, где русский язык был единственным языком обучения. С 1990 года число школ с русским языком уменьшилось на 3 тысячи в пользу украиноязычных и смешанных школ.

По сведениям украинской ассоциации преподавателей русского языка, по состоянию на 2009 год, ежегодно свой статус школ с русским языком преподавания теряло около 130 школ.

В Киеве из 324 средних школ к 2007 году в 7 школах обучение ведётся исключительно на русском языке, тогда как в 1990 году их было 155. Ещё в 17 школах существуют русские классы; кроме того, русский язык в столице Украины изучают (как отдельный предмет или факультативно) 45,3 тысячи школьников, то есть 18 % от всего числа учащихся в украинских школах Киева. Русский язык не преподают вообще в 91 школе Киева из 324. Как заявил заместитель киевского мэра Виталий Журавский, «к большому сожалению, часть молодого поколения общается на русском языке, при этом грамотно писать на этом языке большинство из них не могут, поскольку предмет в школах преподается не всегда».

В 16 западных и центральных областях Украины работает 26 русских школ, что составляет 0,2 % от их общего числа в регионе.

В Тернопольской, Ровенской и Киевской областях, где проживает более 170 тысяч русскоязычных (по данным переписи 2001 года), нет ни одной школы с русским языком обучения.

В 1996 году в Ровно были закрыты все русские школы, вместо которых было создано несколько классов с русским языком обучения. На обращения граждан с требованием открыть школу с русским языком обучения городское управление образования ответило отказом, мотивируя это незначительным числом учащихся и нехваткой средств для содержания школы с малым количеством классов.

Количество школ с русским языком обучения сокращается также в восточных и южных регионах Украины, приближаясь к количеству русских по национальности в каждом из регионов.

Уже в 2000/2001 учебном году удельный вес русскоязычных средних учебных заведений был ниже доли русскоязычного населения (но значительно больше доли русских по национальности): в Донецкой области насчитывалось 518 русских школ (41,6 % от общего числа); в Запорожской области — 180 (26.9 %); в Луганской области — 451 (55,1 %); в Одесской области — 184 (19,7 %); в Харьковской области — 157 (16,1 %).

В Одессе уже в 1998 году было только 46 (32 %) с русским языком обучения, при том, что русскоязычные жители города составляют 73 %. В 2003 году уже в 58-и одесских школах был прекращён набор учащихся в русские классы, без учёта мнения родителей.

Во всех украинских школах преподаётся русская литература, как значительная часть зарубежной, на языке обучения. В русскоязычных школах она составляет основу интегрированного курса литературы (русской и зарубежной).

Русский язык не является обязательным предметом в школах, но тем не менее изучается в двух третях украинских школ.

Высшее образование и наука

Уже к 2000 году доля студентов, получающих образование на русском языке, оказалась ниже доли граждан, считающих родным языком русский. Всего в высших учебных заведениях Украины, имеющих I—II уровни аккредитации, на начало 2000/2001 учебного года студентов, получающих образование на русском языке, насчитывалось 116196 (или 22 %). В Днепропетровской области было 9771 студентов, обучающихся на русском (26,4 %); в Донецкой области — 38712 человек (75,7 %); в Луганской — 14155 человек (56,6 %); в Одесской области — 11530 (41,8 %); в Харьковской — 9727 человек (31,2 %). Лишь в Крыму и Севастополе обучение в вузах I—II уровня аккредитации осуществлялось только на русском языке.

В высших учебных заведениях III—IV уровня аккредитации в 2000/2001 учебном году образование на русском языке получали 371873 студента (26,5 %). В Днепропетровской области — 40594 человек (37,9 %); в Донецкой области — 92970 человек или (77,2 %); в Запорожской области — 15280 (29,7 %); в Луганской области — 38972 (74,5 %); в Харьковской области — 60208 человек (34,1 %); в Херсонской области — 9995 (39,6 %).

В 2005 году Комитет по вопросам науки и образования Верховной рады Украины рекомендовал запретить выпускникам русскоязычных школ сдавать на русском экзамены в вузы.

В тех вузах Украины, где часть лекций читается на русском языке, распространена практика оплачивать труд русскоязычных преподавателей по более низким ставкам.

К 2002/2003 учебному году в Луганской области (где русскоязычное население составляет абсолютное большинство) в областном Луганском педагогическом институте преподавание было переведено на украинский язык, а русский язык стал преподаваться как иностранный.

Согласно ст. 15 утверждённого постановлением Кабинета министров Украины «Порядка присуждения учёных степеней…», авторефераты диссертаций должны быть написаны только на государственном (то есть украинском) языке. По решению спецсовета, принявшего диссертацию к защите, «часть тиража автореферата может быть напечатана на других языках», это положение почти не применяется. Сами диссертации могут быть написаны как на русском, так и на украинском. Заседание спецсовета, на котором происходит защита диссертации, «проводится на государственном языке», хотя «язык защиты диссертации» может быть иным по согласованию с соискателем.

Обобщающие сведения по состоянию образования на русском языке

Доля русскоязычных граждан (по данным переписи 2001 года) и доля обучающихся на русском языке в среднеобразовательных школах и вузах разной степени аккредитации в 2006/2007 учебном году.

регион Доля русскоязычных граждан Доля учащихся, получающих среднее образование на русском языке Доля студентов, обучающихся на русском в вузах I-II уровней аккредитации Доля студентов, обучающихся на русском в вузах III-IV уровней аккредитации
Винницкая 4,7 1
Волынская 2,5 0,3
Днепропетровская 32 21 6 20
Донецкая 75 67 63 63
Житомирская 6,6 1 3
Закарпатская 2,9 1 6
Запорожская 48 37 10 15
Ивано-Франковская 1,8 0,2
Киевская 7,2 1
Кировоградская 3,5 3,5 10
Луганская 69 63 37 52,5
Львовская 3,8 1 4
Николаевская 29 11 0,2
Одесская 42 30 16 23,4
Полтавская 9,5 3 0,4
Ровенская 2,5 0,1
Сумская 16 6 0,2
Тернопольская 1,2 0,1
Харьковская 44 27 8 25
Херсонская 25 16,5 12 29
Хмельницкая 4,1 0,4 0,2
Черкасская 6,7 1 0,1
Черниговская 10 1 4
Черновицкая 5,3 1
Киев 70 3 5 3
Севастополь 90 98 100 96
АР Крым 77 92 97 86,5
Украина в целом 29,6 20 15 17

Теле- и радиовещание, кинопрокат

С 19 апреля 2004 года Национальный совет Украины по вопросам телерадиовещания — орган, ответственный за лицензирование СМИ, — прекратил регистрацию средств массовой информации, использующих негосударственный язык. Исключение было сделано для каналов, вещающих на территорию компактного проживания национальных меньшинств, — квота негосударственных языков на них может составлять 50 %. Программы и фильмы на русском языке продолжают транслироваться, но должны при этом сопровождаться украинскими титрами.

22 января 2007 Министерство культуры и туризма Украины подписало меморандум с дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами фильмов, по которому компании обязались дублировать, озвучивать или субтитровать на украинском языке фильмокопии иностранного производства с тем, чтобы до конца 2007 года довести долю дублированных фильмов для детской аудитории до 100 %. В июне 2007 года несколько генеральных директоратов Совета Европы (по юридическим вопросам, по вопросам прав человека и по вопросам образования, культуры и культурного наследия) по существу осудили «непреодолимое желание ограничить использование языка в сфере домашнего видео».

Другие сферы функционирования языка

В 2005 году рок-группа «Грин Грей» (Киев) инициировала движение «Наше право» в поддержку русского языка на Украине

28 февраля 2007 года Конституционный суд на своём заседании запретил выступать на русском языке депутату Верховной рады от СПУ Сергею Матвиенкову.

Русским писателям в отличие от украиноязычных литераторов не оказывается государственная поддержка и, по некоторым данным, русскоязычных писателей дискриминируют при приёме в Союз писателей Украины. В 1999 году Павел Баулин был исключён из Союза писателей за свои выступления в поддержку русского языка на Украине. Председатель Союза писателей Юрий Мушкетик объяснил это решение так: «У Союза писателей есть свои определённые правила». Ныне писатели, пишущие на русском языке, объединены в Ассоциации русских и русскоязычных писателей Украины.

Против концертов русскоязычных исполнителей проводят акции протеста члены националистических движений.

Заполнение бланков на банковские операции, тексты договоров банков и страховых компаний на русском языке не разрешается. По распоряжению министра внутренних дел протоколы административных правонарушений должны заполняться только на украинском языке.

В 2005 году были урезаны возможности употребления русского языка в судопроизводстве. По вступившему в действие 1 сентября 2005 года Гражданско-процессуальному кодексу и Кодексу административного судопроизводства всё судопроизводство должно происходить на украинском языке, а не владеющие им обязаны оплачивать услуги переводчика. Эти положения противоречат конституции и действующему закону об языках в УССР.

К участию на молодёжном рок-фестивале «Мазепа-фест» (Полтава) также не допускают музыкантов, поющих на русском языке.

Всю медицинскую документацию, информацию о лекарствах, рецепты планируется перевести только на украинский и латинский языки.

Общественное мнение

В ходе исследования, проведённого в 1998 Киевским центром политических исследований и конфликтологии, задавались вопросы с целью определить, насколько удовлетворяются языковые и культурные потребности населения. У тех, кто в конце концов выбрал при опросе украинский или русский язык (условно говоря, «украино-» и «русскоязычных»), спрашивали, насколько их удовлетворяют возможности использовать свой язык вне круга семьи и друзей. Так или иначе удовлетворены соответствующими возможностями 68,7 % «русскоязычных»; так или иначе неудовлетворены 6,0 %. При этом, подавляющее большинство (84,0 %) высказались за то или иное повышение статуса русского языка, в том числе около половины (48,6 %) — за статус второго государственного или официального на всей Украине.

По результатам общенационального социологического опроса (в котором репрезентативно были представлены русскоязычные граждане), проведённого в феврале 2000 года Центром Разумкова, 36,8 % опрошенных считали, что культурно-языковые потребности русскоязычного населения удовлетворяются частично, 7,6 % — что «не удовлетворялись», 44,4 % респондентов считали, что национально-культурные потребности русскоязычного населения на Украине удовлетворяются в полной мере; и 11,2 % затруднились с ответом.

По данным исследования 2005 года, 47,4 % граждан Украины выступают за преподавание русского языка в школах в том же объёме, как и украинского, 28 % — за преподавание русского в большем объёме, чем иностранных языков, 19,9 % — в не большем объёме, чем иностранных языков.

По данным исследования КМИС 2005 года, 46 % граждан выступают против дублирования и титрирования на украинском языке современных российских фильмов, за титрирование без дубляжа — 32 %, за дубляж и титрирование — 13 %. Исследование Института имени Горшенина в июне 2007 года показало, что законодательный запрет русскоязычного телевещания поддерживают только 9,87 % опрошенных, а запрет на вещание российских телеканалов — 2,77 %.

Инфраструктура

Потребности русскоязычной общности Украины обслуживает развитая инфраструктура образовательных и культурных учреждений.

Согласно официальным данным, в 2003 году на Украине, почти исключительно в её южных и восточных регионах, работали 1732 русские школы, а общее число школьников, обучающихся на русском языке, составляло 804,3 тысячи человек. В 16937 школах с русским языком обучения обучалось 3 944,9 тысячи человек, то есть 24,1 % от числа всех учащихся. По данным Министерства образования, в конце 2006 года на Украине работало 1880 школ с русским языком обучения. Кроме этого, насчитывалось 2242 школы с двумя и более языками обучения, в подавляющем большинстве которых, по-видимому, также имелись классы с обучением на русском языке. В 2010 году, по сообщению председателя комитета по вопросам науки и образования ВР Владимира Полохало, школ с русским языком обучения осталось 1199, а двуязычных школ 1628.; по данным минобразнауки, на русском языке училось 862,7 тыс. (18,7 %) школьников.

В 2003 году из 16,2 тысяч зарегистрированных на Украине СМИ более 12,9 тысяч были русскоязычными, причем по объёму тиражей доля русскоязычных печатных СМИ ещё внушительнее. В публичных и учебных библиотеках содержится обширный фонд книг на русском языке (по официальным данным, в 2000 году библиотечный фонд на Украине состоял на 60 % из русских книг), в большинстве книжных магазинов доступен широкий выбор книг на русском языке, издаётся два «толстых» литературных журнала — «Радуга» (Киев) и «Севастополь». По официальным данным, в октябре 2003 года 82 % веб-сайтов украинского сегмента сети Интернет были русскоязычными, 14 % — украиноязычными, 4 % — двуязычными.

На Украине нет всеукраинских телеканалов, ведущих трансляцию только на русском языке. Трансляция выпусков новостей, программ и фильмов на русском языке имеется на нескольких общеукраинских каналах (в первую очередь, на канале «Интер») и на крупнейшем региональном канале, вышедшем на всеукраинский уровень, ТРК «Украина» (г. Донецк). На русском языке снимаются программы, телесериалы и выпущено несколько кинофильмов. Частичное вещание на русском языке есть на некоторых местных телеканалах в южных и восточных регионах. К 1998 в кабельных сетях стали ретранслироваться российские телеканалы РТР, ОРТ, НТВ, ТВЦ и другие. Накануне парламентских выборов 2002 года была прекращена трансляция внутрироссийских версий каналов, которую сменила ретрансляция их международных версий.

Часть коммерческих радиостанций FM-диапазона ведёт трансляцию программ на русском языке. «Русское радио Украина», транслирующее в основном музыку русскоязычных исполнителей и программы русскоязычных ведущих, является лидирующей радиосетью Украины, она представлена в 34-х городах Украины.

С 2006 года в Харьковской и Донецкой областях 6 июня (день рождения Александра Пушкина) отмечается как День русского языка.

Наиболее крупными центрами русистики являются Донецкий национальный университет, Харьковский национальный университет им. В. Каразина, Днепропетровский национальный университет, Одесский национальный университет им. И. И. Мечникова, Таврический национальный университет, Киевский национальный университет им. Т. Шевченко, Черкасский педагогический университет им. Б. Хмельницкого.

Степень украинизации образования на Украине

Таблица 1

Уровень украинизации школьного образования в различных регионах Украины

Число школьников с русским и украинским языками обучения (%)

  Учебные годы
1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003-4
Запад-центр (17 регионов)
Украинский язык обучения ~61 88 89,3 91 93,6 95 96 96,5 97,2
Русский язык обучения ~38 11 9,7 8,5 5,6 4,6 3,8 3,4 2,7
Юго-восток (10 регионов)
Украинский язык обучения 22,5 29,2 31,5 33,8 37 40 44 46,5 49
Русский язык обучения 77,5 70,5 68,2 65,7 63 60 56 53,5 50,5
 
Юг (без Крыма)
Одесская область
Украинский язык обучения 35 37 40 45 49 53,5 57 61
Русский язык обучения 65 62,5 60 55 51 47 43 39
Николаевска область
Украинский язык обучения 58 62 66 70 74 77 80,5 83
Русский язык обучения 41,5 38 34 30 25,5 23 19 16,5
Херсонская область
Украинский язык обучения 65 68 70 73 76 78,5 81 83
Русский язык обучения 35 32 29,5 27 24 21,5 19 18,5
 
Днепровский край
Днепропетровская область
Украинский язык обучения 50 55 59 63,5 67,5 72 74 75,5
Русский язык обучения 50 45 41 36,5 32,5 28 26 24,5
Запорожская область
Украинский язык обучения 33,5 36 39 41 45 48 51 54
Русский язык обучения 66,5 64 61 59 55 52 49 46
 
Слобожанщина
Харьковская область
Украинский язык обучения 40 43 47 50 55 59 62 65
Русский язык обучения 60 57 53 50 45 41 38 35
Сумская область
Украинский язык обучения 68 71 76 80 83 86 89 91
Русский язык обучения 32 29 24 20 17 14 11 9
 
Киев
Украинский язык обучения ~45 78 82 87 91 93,5 94,5 95 95,3
Русский язык обучения ~55 22 18 13 9 6,5 5,5 5 4,7
 
Вся Украина
Украинский язык обучения 45 60 62,7 65 67,5 70,3 72,5 73,8 75,1
Русский язык обучения 54 39,2 36,5 34,4 31,8 28,9 26,6 25,3 23,9

Примечания:

  1. Как свидетельствуют данные, приведенные в таблице, школьное образование в западных и центральных регионах, а также в столице почти полностью украинизировано.

В 16 областях запада и центра страны осталось всего 26 русских школ из 12907, т.е. 0,2 %!

В 6 областях (Киевской, Винницкой, Волынской, Ривненской, Ивано-Франковской и Тернопольской) нет ни одной русской школы, еще в 4 областях (Житомирской, Черниговской, Черкасской и Хмельницкой) осталось по одной русской школе, в самом Киеве из 452 школ — только 6 русских.

  1. В Донбассе и Запорожской области доля украинизации школ приблизительно соответствует доле граждан этого региона, считающих своим родным языком русский язык. 4. Фронт украинизации сейчас проходит по диагонали: Харьков – Днепропетровск – Одесса.
  2. Если процесс украинизации школ будет развиваться нынешними темпами, через несколько лет среднее образование во всех регионах Украины, кроме Донбасса и Крыма, фактически будет украинизировано.

Таблица 2

Украинизация вузов страны 2000 – 2004 гг.

Число школьников с русским и украинским языками обучения (%)

Учебные годы
  2000-1 2001-2 2002-3 2003-4 2004-5
Студенты вузов 1-2 уровней аккредитации:
Украинский язык обучения 78 80 81,8 83,4 87,7
Русский язык обучения 22 20 18,2 16,6 16,2
Студенты вузов 3-4 уровней аккредитации:
Украинский язык обучения 73,4 76,3 77,8 78,7 80,1
Русский язык обучения 26,5 23,6 22,1 21,2 19,9

Примечания:

  1. Как видно из таблицы, доля студентов вузов, получающих образование на русском языке, примерно равна доле этнических русских в Украине (17 %), но намного ниже доли граждан страны, считающих своим родным языком русский язык (30 % — по переписи 2001 г., 36 – 38 % — по данным последних социологических опросов центра «Социс»).
  2. Только в Крыму доля студентов вузов 1-2 уровней аккредитации, получающих образование на  русском языке,  больше доли граждан АРК, считающих своим родным языком русский язык (99 % и 81 %, соответственно).
  3. В Донецкой области доля студентов русскоязычных вузов практически соответствует доле жителей области, считающих русский язык своим родным (78 % и 76 %).
  4. В Харьковской, Одесской, Луганской, Днепропетровской, Запорожской и Херсонской областях доля русскоязычных студентов меньше не только доли русскоязычных граждан, но и процента этнических русских в этих областях.
  5. В 19 регионах Украины высшего образования на русском языке практически больше нет!

 

Таблицы подготовлены сотрудниками Международного института гуманитарно-политических исследований на основании данных статистических сборников и бюллетеней Министерства науки и образования Украины, 2001-2004 гг.

 

Важно отметить, что все эти данные были собраны и опубликованы в период правления так называемых пророссийских политических сил на Украине – партии Регионов и правительства Януковича, а сегодня даже не 2014 год, прошло 4 года с момента, когда к власти в Киеве пришли те политические силы, которые нисколько не стесняются проводить открытую политику социального геноцида русскоязычного населения Украины.

Должно ли нас волновать, что за прошедшие 20 лет, количество русскоязычного населения на Украине сократилось практический на 40%, а до введения режима апартеида в отношении русских остался один шаг, наверно если мы об этом спросим социал-дарвинистов вроде Чубайса, Кудрина, Некрасова и прочих Российских либеральных фашистов, то скорее всего нам ответят, что Украина суверенное государство и оно имеет право проводить ту политику, которую считает нужным. Впрочем, ориентироваться на мнение людей, которые получив бы возможность распродали Россию на части, не совсем верно.

Россия, это не только Кудрин и Чубайс. Россия — это миллионы людей, для которых нравственность, традиции, история, цивилизационные смыслы Русского мира, имеют несколько большее значение чем сиюминутная выгода. И мне так кажется, эти люди никогда не примерятся с тем, что проспекты в некогда русском городе Киев названы в честь нацистских преступников вроде Шухевича…